英字新聞 週刊STのバックナンバー
2008/08/01発売号 (Vol.58 No.31)

英字新聞 週刊ST

  • 出版社:ジャパンタイムズ
  • 発送予定時期:ご入金確認後 1~2週間
  • 送料:別途にかかりません

 


現在在庫はありますが、ご入金のタイミングにより品切れとなる場合がございます。万が一品切れの場合は、ご注文はキャンセルし全額ご返金いたしますのでご了承ください。

ご購入はこちら

2008/08/01発売号 価格: 290円 送料込み


■英字新聞 週刊STの目次

■This Week on the Cover
Zhang Yimou -北京五輪開・閉会式の総監督を務める中国の映画監督


■NATIONAL NEWS
『Powerful earthquake hits northern Japan』
岩手北部で地震、100人以上がけが


■WORLD NEWS
『Top war crimes fugitive caught』
ボスニア紛争の大物戦犯、カラジッチ被告の身柄拘束


■TOPICS
『Reborn baby boom causing a stir』
reborn babyという赤ちゃんの人形が人気だ。見た目は本物の赤ちゃんそっくり。重さも実際の赤ちゃんに合わせて作られており、さらに心臓の鼓動や呼吸まで再現するなど「リアルさ」をとことん追求している。


■ESSAY by Hal Richard(フリーランス・ライター)
『Navigating Japlish -日本語英語の海を航海する』
つづりが違うもの、L(エル)とR(アール)の発音を混同したものなど、日本語の中にはさまざまな英語が、間違った形で取り込まれている。だが筆者のリチャードさんは、これを母国語の堕落とは思わない。すべての言葉は互いに影響しつつ発展するものだと考えているからだ。


■NEWSMAKERS
J.K. Rowling (J.K.ローリング) 作家
『ハリー・ポッターと死の秘宝』の日本語版が23日に発売されたが、著者のJ.K.ローリング(42)は、多発性硬化症を特集したBBCの番組で、その病気を患って他界した母親は、自身の成功について知ることはなかったと語った。

*この他にも香港俳優のトニー・レオン、サッカー選手のジョン・テリー、シンガー・ソングライターのニール・ヤング、デザイナーのトム・フォード等のコメントがあります。詳しくは、週刊ST 8月1日号で!


■特別企画 :北京五輪特集
『The 2008 Beijing Olympics kicks off』


☆☆ EASY READING ☆☆

■辞書なしで読む日本の偉人伝:「源義経 -その1』

■辞書なしで読むやさしいニュース
『Missing early Genji manuscript found』ほか


=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=

●● 好評連載中 ●●

★STシネ倶楽部:『The Incredible Hulk -インクレディブル・ハルク』
★ODDS & ENDS -やさしい英語の使い方-♪
★TOEICテスト実践トレーニング♪
★投稿!ヤワらかアタマの英作文教室
★やり直し英会話ドタバタ奮闘記 No.12
★英検2級対策講座 No.9
★ビジネス英語 電話応対のマナー No.9

♪♪ STニュースCDも発売しております ♪♪


=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=◇=

★★次号予告★★

8月8日号
●映画 :『Nim’s Island -幸せの1ページ』
●英語で読む偉人伝:『源義経 -その2』
●カラーページ :『Traveling the world(北京)』


■英字新聞 週刊STのバックナンバー

2012年


2011年


2010年


2009年


2008年


2007年


2006年


2005年


2004年


2003年



定期購読

バックナンバー

英字新聞 週刊STの読者レビュー

  • 総合評価:★★★★ 4.0
  • 投稿数:540
  • 総合評価  
  • 投稿日

読者レビューは他のお客様によって書かれたものです。感想には個人差がありますのでご了承ください。

デジタル版がいい
投稿日 2012/05/23
投稿者 ゆめ
会社員
★★★★★ 5.0

週刊STを紙からデジタル版へ変更しました。デジタル版だと場所を取らないしPCやスマートフォンでどこでも見れるので満足しています。

ルビ訳が便利
投稿日 2012/05/21
投稿者 アラフィフ
主婦
★★★★ 4.0

全訳があると分からない単語を確認するとき続けて全文を読んでしまいがち。脚注の形で単語が書いてあるものは視線の移動が煩わしい。その点、ルビのように単語を書いてあるものは不要なら見なくてもすむし、必要なときも、さっと見て続けて読めるので多読に最適。ルビ訳のため行間がゆったりとってあるのも老眼にはありがたい。全訳のもの、脚注のものもありますが、私はルビ訳が一番いいと思った点です。

学習のペースメーカーに
投稿日 2012/05/08
投稿者 コロリン
会社員
★★★★ 4.0

日刊だと消化不良、月イチだと物足りないという人に、毎週、ほどよい分量の英文を提供してくれる。内容的にも、興味深いものを取り上げており、英文に対する抵抗感が薄らいでくる。

ボキャブラリーを特に増やしたい方必見!
投稿日 2012/05/07
投稿者 taaa
大学生
★★★ 3.0

生のニュースに生の英語で触れたい方必見の新聞!

毎号読むのが楽しみです
投稿日 2012/05/03
投稿者 空満
自営業
★★★★★ 5.0

記事についた注釈だけでほぼ読みとおせるので、英文リーディングの敷居が低くなり、毎号読むのが楽しみになっています。特にエッセイ類と学習ものが面白くて充実しています。

あなたも投稿する
レビューを投稿してギフト券をGet!詳しくはこちら

[英字新聞 週刊ST(2008/08/01発売号)のトップに戻る]