概ねよかったです
★★★☆☆2017年03月17日
熊猫 主婦
英⇔日ではなく、中⇔日の翻訳をやっているものですので、英語の勉強を兼ねて翻訳のテクニックもちょっと参考にしたくて、この講座を選びました。内容がよかったが、ちょっと余談が多かったような気がしますけど…MCの気怠いしゃべり方も面白かったです。廃刊になって本当に残念です。類似の口座があったら、またご利用させていただきます。
数年前から村上春樹ファン
★★★★★2016年08月09日
T.A. 無職
テキストは3ヶ月ほど前、近くの書店でみつけました。なつかしい英語にも触れることができ、より詳しい解説が、登場人物たちの性格にさえ読み込んでゆく奥深さにスリルを感じています。今は村上春樹作品をブックオフなどでも買い集め、限りなく全作品を読もうとしています。テキストを通し、絶妙な文章家であると思い知らされています。四十年以上前から読んでいれば、自分の人生も変わっていたかもと思わせられます。
楽しく勉強できました
★★★★★2016年03月27日
わすれもの 高校生
英語の勉強だけでなく、小説を楽しめたのがよかったです。
英語、国語両方の勉強になる
★★★★★2015年03月13日
わすれもの 学生
英語のみならず国語の勉強になります。しかも内容が充実しているので、苦になりません。これからもいろいろな小説を取り上げて欲しいと思います。学習した後、出来るだけ文庫本を買って全編読むようにしています。
村上春樹の作品をリスニング
★★★★★2015年03月11日
ほぉりぃ 専門職
リスニング力強化の目的でも利用しています。もともと村上春樹のファンなので、2年前この番組を知ってから続けています。英語そのものを学ぶというよりも、雰囲気を味わい、なぜこのような翻訳となっているのかというのを読み解いていくのが番組の趣旨のようです。このテキストは文法面で説明など、番組本編で扱われない部分の解説も多くあるので、是非手元においておきたいものです。
NHKラジオ 英語で読む村上春樹
★★★☆☆2015年02月19日
KT 教職員
英語は好きだったものの文学作品は敬遠していました。偶然ラジオで聴き、テキストも購入したところ作品を取り巻く様々な話も聴け毎回楽しみに聴いています。村上作品を日本語で読むきっかけにもなりました。
習慣化
★★★★☆2015年02月19日
うまちん 会社員
講座で読み進めることから、英文での読書が習慣化して良い。また、試訳と原文の比較により翻訳の奥深さが感じられる。作品の背景情報も聞けてお得感がある。
翻訳の妙
★★★★★2015年02月16日
しましま 主婦
村上春樹さんの独特の世界観を、わかりやすい解説付きの英語で楽しめるのでとても楽しい番組です。
典型的な日本人の試訳とジェイ・ルービンの訳の感覚の違いをネイティブが説明
★★★☆☆2015年01月29日
Fumfum 自営業
講師の先生が敢えて典型的な試訳を提示。それとプロの訳を対比してもらえるプログラムなんて他のどこにありましょう。しかも受講料はテキスト代の500円以外無料ではないですか!NHKありがとう!といいたいです。村上春樹の作品を楽しみながら、いつかどこかで使ってみたいと思う、こなれた大人の英語が学べるすばらしい時間です。
英語の勉強+翻訳の勉強
★★★★☆2014年10月15日
ショパン 会社員
ジェイ・ルービン氏の英訳がすばらしいので、原作を楽しむだけでなく、英語の勉強、翻訳の勉強にもなります。
レビューをさらに表示