定期購読で毎号お手元にお届けします!

定期購読の特典

定期購読のお申込み・予約

STEP1 雑誌の形式を選択

今すぐ使える500円割引
初購入500円割引
Fujisan.co.jpでご購入が初めての方は、5000円以上のご注文で500円割引となります。ご注文確認画面のギフト券入力欄に自動的に適用されます。
レビュー投稿500円割引 or 10%割引
好きな雑誌のレビューを投稿すると、5000円以上のご注文にご利用可能な500円割引ギフト券と、5000円以下の定期購読にご利用可な10%割引ギフト券が、投稿後メールですぐに届きます。
  • 月額払いの商品ではご利用いただけません。
  • どちらかひとつのギフト券が 今すぐご利用可能です♪
通訳・翻訳ジャーナルのレビューを投稿する

通訳・翻訳ジャーナルの内容

「プロになりたい人と仕事が欲しい人のナビ・マガジン」
通訳者・翻訳者になりたい人、及び現役の方を対象として、様々な学習情報や職業情報を提供する専門誌。プロになるための語学や技術の修得法、スクール情報、仕事獲得法、料金体系やプロの生活ぶり、また必須の辞書やツールに関する情報等を紹介。プロのインタビューもふんだんに交え、通訳・翻訳をあらゆる角度から分析、役立つ実践情報を提供しています。

通訳・翻訳ジャーナルの商品情報

商品名
通訳・翻訳ジャーナル
出版社
イカロス出版
発行間隔
季刊
発売日
2、5、8、11月の21日  
参考価格
1,540円

通訳・翻訳ジャーナル 2024年4月号 (発売日2024年02月21日) の目次
  • 紙版
  • デジタル版

  • 紙版
  • デジタル版
通訳と翻訳と通訳ガイドに関する情報を扱う、国内唯一の定期媒体。

巻頭では、「ナショナル ジオグラフィック」発のベストセラー翻訳書ができるまでをレポート。
プロ野球チーム 横浜DeNAベイスターズで活躍する通訳者・鈴木泰輔さんへのインタビュー記事も掲載!

第1特集は、「辞書&調べ物 最新事情」。
翻訳者にとっても通訳者にとっても欠かせない作業が「調べ物」、そして欠かせないツールが「辞書」である。辞書環境の作り方の最新事情から、電子辞書のすすめ、通訳者や映像翻訳者の調べ物のコツ、さらにはアンケートで翻訳者の辞書環境を徹底調査!

第2特集は「海外取引にチャレンジしよう」
円安が続く今こそ、外貨で収入を得る「海外取引」が有利だ。語学のプロである通訳者や翻訳者は、他業種に比べて海外取引や海外進出がしやすい職業。実際に海外取引を行っているプロの例や、海外取引の注意点、始めるためのアドバイスを紹介する。

第3特集は通訳・翻訳業界 マーケット動向2024」
毎年恒例、今年の通訳翻訳市場を、翻訳会社・通訳会社へのアンケート結果をもとに予測。

誌上翻訳コンテストは、「ニュース編」を開催!


【CONTENTS】

【巻頭】
・Special Report「ナショナルジオグラフィック」の翻訳書ができるまで
・Special Interview「プロ野球の通訳」
 横浜DeNAベイスターズ 通訳 鈴木泰輔さん

【特集】
辞書&調べ物 最新事情
●プロ翻訳者として知っておきたい辞書環境のキホン
●ネットに頼らない英語辞書環境構築入門
●分野別 調べ物 通訳者編・映像翻訳者編
●翻訳者がChatGPTを調べ物で活用するヒント
●英語以外の言語の辞書&調べ物事情を紹介!

【第2特集】
円安の今こそチャンス!
海外取引にチャレンジしよう

【第3特集】
通訳・翻訳業界 マーケット動向2024

【春のスクール特集】
通訳・翻訳の専門スクールで
プロのスキルを身につけよう!

【誌上翻訳コンテスト】 
ニュース編 課題文掲載

【誌上翻訳コンテスト】
19世紀アメリカ文学編 結果発表&講評

SERIAL ARTICLES【連載】
 ●ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
*やってみよう 通訳・翻訳自習ドリル
●出版翻訳/児童書の翻訳ドリル
●通訳/通訳力アップドリル
●産業翻訳/IR翻訳入門講座

*Pick Up Topics 新刊紹介・新作MOVIE案内
*ようこそ! 日英・英日翻訳の世界へ
*翻訳出版社最前線
*ビジネスパートナー エージェントを探せ!
*翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から
*資格・検定試験カレンダー/翻訳コンテスト&オーディション情報
【電子版では、紙の雑誌と一部内容が異なる場合、掲載されないページや特別付録が含まれない場合がございます】【※注意事項】電子書籍版には「誌上翻訳コンテスト ニュース編」は、課題文の著作権の関係で掲載されておりません。「誌上翻訳コンテスト ニュース編」にご応募される方は通常版(紙の雑誌)をご購入ください。
通訳と翻訳と通訳ガイドに関する情報を扱う、国内唯一の定期媒体。
巻頭では、「ナショナル ジオグラフィック」発のベストセラー翻訳書ができるまでをレポート。
プロ野球チーム 横浜DeNAベイスターズで活躍する通訳者・鈴木泰輔さんへのインタビュー記事も掲載!



(広告)アイ・エス・エス・インスティテュート
(広告)日本映像翻訳アカデミー
(広告)サン・フレアアカデミー
(広告)KYT
目次
業界の最新情報をお届け PICK UP TOPICS 通訳・翻訳・通訳ガイド・機械翻訳・NEW BOOKS
連載 ボーダーレス通訳者・翻訳者通信第15回翻訳者 飯田亮介さん
翻訳現場Report「ナショナル ジオグラフィック」の翻訳書ができるまで
Special Interviewプロ野球の通訳横浜DeNAベイスターズ通訳 鈴木泰輔さん
(広告)フェローアカデミー
特集 通訳者・翻訳者に必須辞書&調べ物 最新事情
プロ翻訳者として知っておきたい辞書環境のキホン
ネットに頼らない英語辞書環境構築入門
分野別 調べ物 通訳者編・映像翻訳者
翻訳者がChatGPTを調べ物で活用するヒント
英語以外の言語の辞書&調べ物事情を紹介!
円安の今こそチャンス!海外取引にチャレンジしよう
通訳・翻訳業界最新マーケット動向2024
誌上翻訳コンテスト ニュース編 課題文発表 ※電子版は掲載なし
誌上翻訳コンテスト 19世紀アメリカ文学編 結果発表&講評
(広告)映像テクノアカデミア
春のスクール特集 専門スクールでスキルを磨いてプロになろう!
(広告)Trados
(広告)アンクレア/トランネット
(広告)アルバ・リエゾン
産業翻訳/IR翻訳入門講座
通訳/通訳力アップドリル
出版翻訳/ミステリ小説翻訳ドリル
やってみよう 通訳・翻訳自習ドリル
バックナンバーのご案内
読者プレゼント
Pick Up Topics新作MOVIE案内/新刊案内
今何が売れているのか?翻訳出版社最前線 株式会社 集英社クリエイティブ
ビジネスパートナー エージェントを探せVol.204 株式会社エクシム・インターナショナル
翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩からVol.191 唐木田みゆき
後進への招待状ようこそ!日英・英日翻訳の世界へ
既刊のご案内
TSUHON INFORMATION
奥付/次号予告
通訳・翻訳スクールコースガイド
既刊のご案内
(広告)インタースクール

通訳・翻訳ジャーナルの目次配信サービス

通訳・翻訳ジャーナル最新号の情報がメルマガで届く♪ メールアドレスを入力して登録(解除)ボタンを押してください。

※登録は無料です
※登録・解除は、各雑誌の商品ページからお願いします。/~\Fujisan.co.jpで既に定期購読をなさっているお客様は、マイページからも登録・解除及び宛先メールアドレスの変更手続きが可能です。
以下のプライバシーポリシーに同意の上、登録して下さい。

通訳・翻訳ジャーナルのレビュー

  • 総合評価: ★★★★☆ 4.25
  • 全てのレビュー: 20件
毎回読み応え十分! 誌上翻訳コンテストを応募しやすくしてほしい。
★★★★☆2023年09月26日 みーすけ 自営業
毎回、翻訳や通訳の業界の動向やフリーランスにとっての働き方など、多岐にわたる情報をカバーしてくれるので読み応えがあります。ひとつお願いするなら、誌上翻訳コンテストが郵送以外の方法でも応募できるようにしてほしいということです。雑誌を購入した証が必要なのかもしれませんが、たとえば定期購読者なら雑誌を購入していることが分かると思います。確認は手間かもしれませんが、インターネット通信を使っての提出方法もご検討いただけたらという願いを込めて、★4つにさせていただきました。
もっと深堀してほしい
★★★☆☆2023年03月30日 Ryan 社長
個人的には、翻訳に携わるためのツールと窓口的存在を知りたいなと思いました。
業界の現状が
★★★★☆2022年03月31日 かな 会社員
翻訳、通訳業界の現状や動向がわかり非常に役に立ちます。翻訳家を目指して分野を決めて効率よく学習するために参考になりました。
役に立ちました
★★★★★2022年03月13日 みぃちゃん 主婦
季刊を本屋にて購入しています。 定期購読にしたいと思います。
通訳翻訳の現代がわかる
★★★★☆2022年01月04日 くま3 会社員
通訳翻訳の最新の状況が反映されていて毎回新鮮に読めた。
内容充実です
★★★★★2021年10月01日 ある翻訳者 専門職
何度か買っていましたが、定期購読することにしました。 業界の情報や、翻訳者になるために必要なこと、訳例とその添削など、翻訳を志していたり、翻訳に携わっている方なら満足できる内容だと思います。
役立ちます
★★★★☆2021年08月20日 りんごご 会社員
翻訳を勉強している者ですが、毎号参考にしています。翻訳業界の動向、フリーランスとしての働き方、収入面‥。スクール情報、コンテスト情報もあり、役立ちます。
通訳翻訳ジャーナル
★★★★☆2021年03月19日 Marchin 専門職
コロナ渦にあって、特に通訳の市場に大きな変化が起きているようですが、それに関する記事はかなり役に立ちましたし、勇気づけられました。また、プロのエージェントでも、オンライン通訳の対応方法に右往左往しており、エージェントに通訳者を呼んで対応しているというようなことを知って、かなり役に立ちました。私の知っているエージェントでも、その事実を知らなかったようですから。
通訳翻訳業界の今がわかる
★★★★★2021年01月02日 くまさん 会社員
コロナ渦の通訳翻訳業界の今がわかり、情報も最新のものが掲載されていて参考になった。
『通訳翻訳ジャーナル』にはお世話になり
★★★★★2020年08月31日 John Lee その他
今から30年ほど前、翻訳の仕事を始めたころに『通訳翻訳ジャーナル』を定期購読して読んでいました。まだ翻訳業界がわかっていなかった私に、その雑誌の情報はとても貴重なものでした。業界の常識からツールの使い方まで、『通訳翻訳ジャーナル』の内容を当てはめて、なんとか翻訳を続けてくることができたと思います。その中の翻訳者求人で仕事をいただいたこともあります。今はGAFAを始め、フリーの翻訳者・レビューアーとして活躍しております。ここ20年ほど海外に生活していたため読めませんでしたが、久しぶりに日本に帰ってきましたのでこれからまた購読したいと思います。
レビューをさらに表示

通訳・翻訳ジャーナルの所属カテゴリ一覧

この雑誌の読者はこちらの雑誌も買っています!

Fujisanとは?

日本最大級雑誌の定期購読サービスを提供

デジタル雑誌をご利用なら

最新号〜バックナンバーまで7000冊以上の雑誌
(電子書籍)が無料で読み放題!
タダ読みサービスを楽しもう!

総合案内
マイページ
マイライブラリ
アフィリエイト
採用情報
プレスリリース
お問い合わせ
©︎2002 FUJISAN MAGAZINE SERVICE CO., Ltd.