目次
- 紙版
- デジタル版
- 紙版
- デジタル版
今週号の主要コンテンツ
ニュース:国内外の主要な出来事や日本語メディアでは報じないニュースを英語でお届け
―――――――――――――――――
[Top News]
Nepali climbers make history with winter summit of K2
ネパールの登山家チーム、K2冬季登頂に初成功
[Easy Reading]
Dog mayor and goat mayor raise money to renovate playground in Vermont town
米バーモント州でグラウンド整備の寄付金集めに 「犬の現市長」と「ヤギの前市長」が活躍
、他
[National News]
Suga vows to bring pandemic under control, prepare for Tokyo Games in Diet speech
通常国会召集、菅首相が施政方針演説
、他
[World News]
WHO chief lambasts vaccine profits, decries hoarding by wealthy nations
WHO 事務局長、不平等なワクチン接種を批判
、他
特集 日本を英語で語る:Learning More about Japan
―――――――――――――――――
日本の文化や歴史について英語で語るのは難しいと実感したことはないでしょうか。 本特集では「日本を語る」ヒントとなりそうなコンテンツを集めました。
[ローカライズも手掛けるライターのマット・アルトさん]
5歳の時から日本のロボットに心を奪われ、20 代のころに現在の妻でビジネスパートナーと知り合い、二人三脚で日本のポップカルチャーのローカライズを手掛けてきたマット・アルトさん。ローカライズという言葉がまだ世の中に知られていないころから日本文化を世界に発信しています。
[「文化通訳家」でミュージシャンのネルソン・バビンコイさん]
J-pop の英訳などを手掛け、異なる文化の架け橋になりたいという「文化通訳家」でシンガーソングライターのネルソン・バビンコイさん。15 歳で初来日し、ホームステイ先でお世話になった家族にきちんと感謝の言葉を伝えたいという気持ちが日本語を学ぶ原点だったそう。
[字幕翻訳もこなす漫才師、チャド・マレーンさん]
Alpha の読者にはおなじみ、毎月 2 週目号に掲載のコラム「How Do You Say That!」で話題のフレーズにセンスが光る英語訳を付けて紹介してくれている漫才コンビ「チャド・マレーン」のボケ担当、チャド・マレーンさん。吉本興業で長年経験を積み、日本のお笑いは世界にも通用すると信念を持っています。
[相撲コメンテーター、記者のジョン・ガニングさん]
2000 年に観光で初めて日本を訪れ、この国に暮らすことを決意して9ヵ月後に再び来日したジョン・ガニングさん。大阪で英会話教師をしながら相撲の魅力に取りつかれていった彼は、アイルランド人力士として世界大会に 3 回出場した。現在は記者、解説者として世界にその魅力を伝えています。
[They Almost Got It Right ? How Hollywood Did Japan]
海外の映画にも度々登場する日本文化。しかし中には間違いや大きな勘違いをされているものも...。 ここでは4つの代表的な作品を紹介しましょう。各作品の日本描写には、ハリウッドが抱く日本へのイメージの変遷が見て取れます。
コラム:ニュース以外の多様なジャンルの読み物記事
―――――――――――――――――
[シネマ倶楽部]
公開前の洋画をご紹介するコーナー。今週は、伝説のギャング、アル・カポネの語られなかった最後の日々。 “Capone”をご紹介します。
[LUANN]
少しずつ成長を続ける 主人公の大学生ルアンとその家族、友人の日常を描く ほのぼのアメリカンコミック。生きた「いまどき英語」の宝庫です。
[Essay]
世界各国に在住するライターから届くエッセーを紹介します。今週はタン・イン・ツェンさんです。昨年の12月、シンガポールの屋台文化がユネスコの無形文化遺産に登録されました。筆者も屋台の食べ物が大好きですが、重労働で低収入の屋台業に従事したがる 若者は減っており、この文化を維持するためには課題が多いようです。
[Interview]
英語を使って世界で活躍する人を取り上げます。今週登場するのは、海洋環境保護活動を推進する一般社団法人セイラーズフォーザシー日本支局の理事長を務める井植美奈子さんです。
学習コンテンツ:英語のさまざまなスキルを磨く連載
―――――――――――――――――
[Life as an Expat]
ロンドン駐在中の須藤ひかるの海外奮闘記をお届けします。
[Jumbo Crossword]
景品が当たるJumbo Crossword。今回のジャンボパズルのテーマは「医療」。日本語では普通に使っていても、英語で言おうとするとなかなか出てこない、手強い言葉がたくさん入っています。正解者の中から、抽選で素敵な賞品も当たります。
※この他、多数のコンテンツを掲載しています
ニュース:国内外の主要な出来事や日本語メディアでは報じないニュースを英語でお届け
―――――――――――――――――
[Top News]
Nepali climbers make history with winter summit of K2
ネパールの登山家チーム、K2冬季登頂に初成功
[Easy Reading]
Dog mayor and goat mayor raise money to renovate playground in Vermont town
米バーモント州でグラウンド整備の寄付金集めに 「犬の現市長」と「ヤギの前市長」が活躍
、他
[National News]
Suga vows to bring pandemic under control, prepare for Tokyo Games in Diet speech
通常国会召集、菅首相が施政方針演説
、他
[World News]
WHO chief lambasts vaccine profits, decries hoarding by wealthy nations
WHO 事務局長、不平等なワクチン接種を批判
、他
特集 日本を英語で語る:Learning More about Japan
―――――――――――――――――
日本の文化や歴史について英語で語るのは難しいと実感したことはないでしょうか。 本特集では「日本を語る」ヒントとなりそうなコンテンツを集めました。
[ローカライズも手掛けるライターのマット・アルトさん]
5歳の時から日本のロボットに心を奪われ、20 代のころに現在の妻でビジネスパートナーと知り合い、二人三脚で日本のポップカルチャーのローカライズを手掛けてきたマット・アルトさん。ローカライズという言葉がまだ世の中に知られていないころから日本文化を世界に発信しています。
[「文化通訳家」でミュージシャンのネルソン・バビンコイさん]
J-pop の英訳などを手掛け、異なる文化の架け橋になりたいという「文化通訳家」でシンガーソングライターのネルソン・バビンコイさん。15 歳で初来日し、ホームステイ先でお世話になった家族にきちんと感謝の言葉を伝えたいという気持ちが日本語を学ぶ原点だったそう。
[字幕翻訳もこなす漫才師、チャド・マレーンさん]
Alpha の読者にはおなじみ、毎月 2 週目号に掲載のコラム「How Do You Say That!」で話題のフレーズにセンスが光る英語訳を付けて紹介してくれている漫才コンビ「チャド・マレーン」のボケ担当、チャド・マレーンさん。吉本興業で長年経験を積み、日本のお笑いは世界にも通用すると信念を持っています。
[相撲コメンテーター、記者のジョン・ガニングさん]
2000 年に観光で初めて日本を訪れ、この国に暮らすことを決意して9ヵ月後に再び来日したジョン・ガニングさん。大阪で英会話教師をしながら相撲の魅力に取りつかれていった彼は、アイルランド人力士として世界大会に 3 回出場した。現在は記者、解説者として世界にその魅力を伝えています。
[They Almost Got It Right ? How Hollywood Did Japan]
海外の映画にも度々登場する日本文化。しかし中には間違いや大きな勘違いをされているものも...。 ここでは4つの代表的な作品を紹介しましょう。各作品の日本描写には、ハリウッドが抱く日本へのイメージの変遷が見て取れます。
コラム:ニュース以外の多様なジャンルの読み物記事
―――――――――――――――――
[シネマ倶楽部]
公開前の洋画をご紹介するコーナー。今週は、伝説のギャング、アル・カポネの語られなかった最後の日々。 “Capone”をご紹介します。
[LUANN]
少しずつ成長を続ける 主人公の大学生ルアンとその家族、友人の日常を描く ほのぼのアメリカンコミック。生きた「いまどき英語」の宝庫です。
[Essay]
世界各国に在住するライターから届くエッセーを紹介します。今週はタン・イン・ツェンさんです。昨年の12月、シンガポールの屋台文化がユネスコの無形文化遺産に登録されました。筆者も屋台の食べ物が大好きですが、重労働で低収入の屋台業に従事したがる 若者は減っており、この文化を維持するためには課題が多いようです。
[Interview]
英語を使って世界で活躍する人を取り上げます。今週登場するのは、海洋環境保護活動を推進する一般社団法人セイラーズフォーザシー日本支局の理事長を務める井植美奈子さんです。
学習コンテンツ:英語のさまざまなスキルを磨く連載
―――――――――――――――――
[Life as an Expat]
ロンドン駐在中の須藤ひかるの海外奮闘記をお届けします。
[Jumbo Crossword]
景品が当たるJumbo Crossword。今回のジャンボパズルのテーマは「医療」。日本語では普通に使っていても、英語で言おうとするとなかなか出てこない、手強い言葉がたくさん入っています。正解者の中から、抽選で素敵な賞品も当たります。
※この他、多数のコンテンツを掲載しています
今週号の主要コンテンツ
ニュース:国内外の主要な出来事や日本語メディアでは報じないニュースを英語でお届け
―――――――――――――――――
[Top News]
Nepali climbers make history with winter summit of K2
ネパールの登山家チーム、K2冬季登頂に初成功
[Easy Reading]
Dog mayor and goat mayor raise money to renovate playground in Vermont town
米バーモント州でグラウンド整備の寄付金集めに 「犬の現市長」と「ヤギの前市長」が活躍
、他
[National News]
Suga vows to bring pandemic under control, prepare for Tokyo Games in Diet speech
通常国会召集、菅首相が施政方針演説
、他
[World News]
WHO chief lambasts vaccine profits, decries hoarding by wealthy nations
WHO 事務局長、不平等なワクチン接種を批判
、他
特集 日本を英語で語る:Learning More about Japan
―――――――――――――――――
日本の文化や歴史について英語で語るのは難しいと実感したことはないでしょうか。 本特集では「日本を語る」ヒントとなりそうなコンテンツを集めました。
[ローカライズも手掛けるライターのマット・アルトさん]
5歳の時から日本のロボットに心を奪われ、20 代のころに現在の妻でビジネスパートナーと知り合い、二人三脚で日本のポップカルチャーのローカライズを手掛けてきたマット・アルトさん。ローカライズという言葉がまだ世の中に知られていないころから日本文化を世界に発信しています。
[「文化通訳家」でミュージシャンのネルソン・バビンコイさん]
J-pop の英訳などを手掛け、異なる文化の架け橋になりたいという「文化通訳家」でシンガーソングライターのネルソン・バビンコイさん。15 歳で初来日し、ホームステイ先でお世話になった家族にきちんと感謝の言葉を伝えたいという気持ちが日本語を学ぶ原点だったそう。
[字幕翻訳もこなす漫才師、チャド・マレーンさん]
Alpha の読者にはおなじみ、毎月 2 週目号に掲載のコラム「How Do You Say That!」で話題のフレーズにセンスが光る英語訳を付けて紹介してくれている漫才コンビ「チャド・マレーン」のボケ担当、チャド・マレーンさん。吉本興業で長年経験を積み、日本のお笑いは世界にも通用すると信念を持っています。
[相撲コメンテーター、記者のジョン・ガニングさん]
2000 年に観光で初めて日本を訪れ、この国に暮らすことを決意して9ヵ月後に再び来日したジョン・ガニングさん。大阪で英会話教師をしながら相撲の魅力に取りつかれていった彼は、アイルランド人力士として世界大会に 3 回出場した。現在は記者、解説者として世界にその魅力を伝えています。
[They Almost Got It Right ? How Hollywood Did Japan]
海外の映画にも度々登場する日本文化。しかし中には間違いや大きな勘違いをされているものも...。 ここでは4つの代表的な作品を紹介しましょう。各作品の日本描写には、ハリウッドが抱く日本へのイメージの変遷が見て取れます。
コラム:ニュース以外の多様なジャンルの読み物記事
―――――――――――――――――
[LUANN]
少しずつ成長を続ける 主人公の大学生ルアンとその家族、友人の日常を描く ほのぼのアメリカンコミック。生きた「いまどき英語」の宝庫です。
[Essay]
世界各国に在住するライターから届くエッセーを紹介します。今週はタン・イン・ツェンさんです。昨年の12月、シンガポールの屋台文化がユネスコの無形文化遺産に登録されました。筆者も屋台の食べ物が大好きですが、重労働で低収入の屋台業に従事したがる 若者は減っており、この文化を維持するためには課題が多いようです。
[Interview]
英語を使って世界で活躍する人を取り上げます。今週登場するのは、海洋環境保護活動を推進する一般社団法人セイラーズフォーザシー日本支局の理事長を務める井植美奈子さんです。
学習コンテンツ:英語のさまざまなスキルを磨く連載
―――――――――――――――――
[Life as an Expat]
ロンドン駐在中の須藤ひかるの海外奮闘記をお届けします。
[Jumbo Crossword]
景品が当たるJumbo Crossword。今回のジャンボパズルのテーマは「医療」。日本語では普通に使っていても、英語で言おうとするとなかなか出てこない、手強い言葉がたくさん入っています。正解者の中から、抽選で素敵な賞品も当たります。
※この他、多数のコンテンツを掲載しています
ニュース:国内外の主要な出来事や日本語メディアでは報じないニュースを英語でお届け
―――――――――――――――――
[Top News]
Nepali climbers make history with winter summit of K2
ネパールの登山家チーム、K2冬季登頂に初成功
[Easy Reading]
Dog mayor and goat mayor raise money to renovate playground in Vermont town
米バーモント州でグラウンド整備の寄付金集めに 「犬の現市長」と「ヤギの前市長」が活躍
、他
[National News]
Suga vows to bring pandemic under control, prepare for Tokyo Games in Diet speech
通常国会召集、菅首相が施政方針演説
、他
[World News]
WHO chief lambasts vaccine profits, decries hoarding by wealthy nations
WHO 事務局長、不平等なワクチン接種を批判
、他
特集 日本を英語で語る:Learning More about Japan
―――――――――――――――――
日本の文化や歴史について英語で語るのは難しいと実感したことはないでしょうか。 本特集では「日本を語る」ヒントとなりそうなコンテンツを集めました。
[ローカライズも手掛けるライターのマット・アルトさん]
5歳の時から日本のロボットに心を奪われ、20 代のころに現在の妻でビジネスパートナーと知り合い、二人三脚で日本のポップカルチャーのローカライズを手掛けてきたマット・アルトさん。ローカライズという言葉がまだ世の中に知られていないころから日本文化を世界に発信しています。
[「文化通訳家」でミュージシャンのネルソン・バビンコイさん]
J-pop の英訳などを手掛け、異なる文化の架け橋になりたいという「文化通訳家」でシンガーソングライターのネルソン・バビンコイさん。15 歳で初来日し、ホームステイ先でお世話になった家族にきちんと感謝の言葉を伝えたいという気持ちが日本語を学ぶ原点だったそう。
[字幕翻訳もこなす漫才師、チャド・マレーンさん]
Alpha の読者にはおなじみ、毎月 2 週目号に掲載のコラム「How Do You Say That!」で話題のフレーズにセンスが光る英語訳を付けて紹介してくれている漫才コンビ「チャド・マレーン」のボケ担当、チャド・マレーンさん。吉本興業で長年経験を積み、日本のお笑いは世界にも通用すると信念を持っています。
[相撲コメンテーター、記者のジョン・ガニングさん]
2000 年に観光で初めて日本を訪れ、この国に暮らすことを決意して9ヵ月後に再び来日したジョン・ガニングさん。大阪で英会話教師をしながら相撲の魅力に取りつかれていった彼は、アイルランド人力士として世界大会に 3 回出場した。現在は記者、解説者として世界にその魅力を伝えています。
[They Almost Got It Right ? How Hollywood Did Japan]
海外の映画にも度々登場する日本文化。しかし中には間違いや大きな勘違いをされているものも...。 ここでは4つの代表的な作品を紹介しましょう。各作品の日本描写には、ハリウッドが抱く日本へのイメージの変遷が見て取れます。
コラム:ニュース以外の多様なジャンルの読み物記事
―――――――――――――――――
[LUANN]
少しずつ成長を続ける 主人公の大学生ルアンとその家族、友人の日常を描く ほのぼのアメリカンコミック。生きた「いまどき英語」の宝庫です。
[Essay]
世界各国に在住するライターから届くエッセーを紹介します。今週はタン・イン・ツェンさんです。昨年の12月、シンガポールの屋台文化がユネスコの無形文化遺産に登録されました。筆者も屋台の食べ物が大好きですが、重労働で低収入の屋台業に従事したがる 若者は減っており、この文化を維持するためには課題が多いようです。
[Interview]
英語を使って世界で活躍する人を取り上げます。今週登場するのは、海洋環境保護活動を推進する一般社団法人セイラーズフォーザシー日本支局の理事長を務める井植美奈子さんです。
学習コンテンツ:英語のさまざまなスキルを磨く連載
―――――――――――――――――
[Life as an Expat]
ロンドン駐在中の須藤ひかるの海外奮闘記をお届けします。
[Jumbo Crossword]
景品が当たるJumbo Crossword。今回のジャンボパズルのテーマは「医療」。日本語では普通に使っていても、英語で言おうとするとなかなか出てこない、手強い言葉がたくさん入っています。正解者の中から、抽選で素敵な賞品も当たります。
※この他、多数のコンテンツを掲載しています
◼︎ 目次配信サービス
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)最新号の情報がメルマガで届く♪ メールアドレスを入力して登録(解除)ボタンを押してください。
※登録は無料です
※登録・解除は、各雑誌の商品ページからお願いします。/~\Fujisan.co.jpで既に定期購読をなさっているお客様は、マイページからも登録・解除及び宛先メールアドレスの変更手続きが可能です。
以下のプライバシーポリシーに同意の上、登録して下さい。
◼︎ メルマガ配信サービス
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)よりメールマガジンをお届けします。
※登録は無料です
おすすめの購読プラン
この雑誌の読者はこちらの雑誌も買っています!
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)の所属カテゴリ一覧
Fujisan.co.jpとは?
株式会社富士山マガジンサービスが運営する、
日本最大級の雑誌オンライン書店です。
一般的な書店と異なり、
定期購読サービスに特化しています。
雑誌、新聞、シリーズ書籍、漫画や
本屋にも無い古い本も見つかる!
法人サービスはこちら >
-
タイトル1万以上
豊富なラインナップで
書店に並ばない本とも出会える -
試し読み
バックナンバー1冊まるごと試し読み
したり、最新号も試し読みできる -
タダ読み
5,000冊以上の雑誌が
無料で読み放題 -
500円OFF
普段読んでいる雑誌のレビュー投稿で
500円割ギフト券をプレゼント -
事前予約
気になる本は
発売日前から事前予約可能 -
割引や特典付き
定期購読なら
お得に本が読めて
送料無料の雑誌も!
デジタル雑誌をご利用なら
最新号〜バックナンバーまで7000冊以上の雑誌
(電子書籍)が無料で読み放題!
タダ読みサービスを楽しもう!