英語青年 発売日・バックナンバー

全62件中 46 〜 60 件を表示
1,257円
特集: 英国小説のキャノンはいま
◆Harlot's Progress から Pamela へ――キャノン生成の現場にて(仙葉豊)
◆とりあえず、ポルノ(富山太佳夫)
◆オースティンの『自負と偏見』はどう読まれているか(出渕敬子)
◆『ジェイン・エア』とその "Widening Spheres" (植松みどり)
◆分裂と融合――『二都物語』の表象構造(新野緑)
◆『サイラス・マーナー』――お伽噺を越えて(廣野由美子)
◆『テス』の未来(永富友海)
◆『余った女たち』の都市とジェンダー(武田美保子)
◆『ダロウェイ夫人』をめぐって――フェミニズム・戦争・階級(市川緑)
◆D.H. ロレンス『チャタレー夫人の恋人』とセクシュアリティ(新井英永)

特別記事
◆演台に立つイェイツを描いた一枚の諷刺画(杉山寿美子)
◆Austen: Persuasion におけるアイロニー(下)――A Lover's Discourse で読む二つの〈死〉(惣谷美智子)
◆Emily Dickinson の "I held a Jewel in my fingers - " について(江田孝臣)

連載
◆〈リレー連載〉言語獲得研究の新展開(5): 再帰表現・相互表現の獲得について(2)(中戸照恵)
◆涙とアメリカ文学(2)(舌津智之)
◆〈訳注式〉英語詩演習(38): Hart Crane, 'Chaplinesque'――勇気と希望の源泉としての詩(三宅昭良)
◆シェイクスピアは彼らの同時代人――(2)商人とジェントルマンの逆転(中野春夫)
◆海外大学院情報(2): ダブリン大学トリニティ・カレッジ(高桑晴子)

海外新潮
◆21世紀の Conrad(山本薫)
◆"Poetess" の解体(島田協子)
◆Little Theatre Guild と John Godber(大西洋一)
◆中世主義のイデオロギー(高橋勇)
◆Sentimental 文学研究最前線(石原剛)
◆強い小説(長岡真吾)
◆「行為」としての詩(鷲尾郁)
◆コーパス文体論の展開(田畑智司)

《窓》の美術史(2)――表紙について(荻野昌利)
Heinrich Füssli, A Woman, standing from the back, drawing a curtain aside(c.1790-1800), Auckland City Art Gallery 所蔵。

新刊書架
◆杉山寿美子著『アベイ・シアター1904-2004――アイルランド演劇運動』(三神弘子)
◆入子文子著『ホーソーン・《緋文字》・タペストリー』(武藤脩二)
◆山中桂一・原口庄輔・今西典子編『意味論』(「英語学文献解題」7)(河西良治)

翻訳書書評
◆メルヴィル作/八木敏雄訳『白鯨(上・中・下)』(「岩波文庫」赤308-1~3)(西谷拓哉)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆クレアの「カヤクグリ」(土屋繁子)

Corners
◆~となると、もういけません(Northern Scarecrow)
◆どうころんでも勝ち(宮崎裕治)
◆怒りのボルテージを上げる(C. Yamazaki)
◆わび、さびにはあきあきした(相原昌行)
◆Bonus Worker(岩越清七)
◆夫婦喧嘩は犬も食わない(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
新連載
◆涙とアメリカ文学(1)(舌津智之)
◆シェイクスピアは彼らの同時代人――(1)商人の隠された夢(中野春夫)
◆海外大学院情報(1): ニューヨーク市立大学(宮島桂子)

小特集: 18世紀英語研究の最前線
◆18世紀英語研究の現在を概観する(田島松二)
◆18世紀英語の否定構文をめぐって(家入葉子)
◆18世紀英語における形容詞の比較変化(末松信子)

特別記事
◆Austen: Persuasion におけるアイロニー(上)――A Lover's Discourse で読む二つの〈死〉(惣谷美智子)
◆『蠅の王』管見――ビルのふるまい(宮原一成)
◆フィッツジェラルド『偉大なギャツビー』と「正直さ」の問題(森慎一郎)
◆『サンクチュアリ』改稿の意義――「母」から「父」へ(諏訪部浩一)
◆ポストモダンヒューマニスト: Walter Abishの真価(新田玲子)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(37): John Clare, "Hedge Sparrow"――小鳥をうたう(小田友弥)
◆〈リレー連載〉言語獲得研究の新展開(4)――再帰表現・相互表現の獲得について(1)(中戸照恵)

海外新潮
◆トラヴェローグ(西山徹)
◆歴史其儘から歴史離れへ(川島伸博)
◆Passionate Animals(小西章典)
◆ジョイスの影(河原真也)
◆Neo-Slave Narrative の新展開(?)(利根川真紀)
◆Franz Wright 語り得ぬ苦悩の代弁者(笠原一郎)
◆Pacific Overtures の retranslation(原恵理子)
◆ラップで語る移民の物語(小杉世)

《窓》の美術史(1)――表紙について(荻野昌利)
Francis Cotes: Portrait of Paul Sandby, RA(1759), Tate Gallery 所蔵。

新刊書架
◆浜名恵美著『ジェンダーの驚き――シェイクスピアとジェンダー』(「学術叢書」)(佐々木和貴)
◆別府惠子・里見繁美編著『ヘンリー・ジェイムズと華麗な仲間たち―ジェイムズの創作世界』(福田敬子)
◆三原健一著『アスペクト解釈と統語現象』(影山太郎)

翻訳書書評
◆ウィリアム・シェイクスピア作/河合祥一郎訳『エドワード三世』(佐々木昇二)

英文解釈練習(大熊榮)
和文英訳練習(成瀬武史)

片々録
個人消息
新刊書一覧


「英語青年」第150巻総目録

1,257円
特集: 英文法研究――理論と事実の接点を求めて
◆To 縮約――発音・文構造・意味の接点(岡崎正男)
◆英語の複合述語について(石原由貴)
◆英語の二重目的語構文における経路表現の可能性(高尾享幸)
◆語形成における意味と統語――語彙意味論からのアプローチ(由本陽子)
◆結束関係と残留要素の分布について(岡田禎之)
◆属性の前置詞属格について(天沼実)
特別記事
◆イアン・マキューアンにおけるコミックの要素(小山太一)
◆チャールズ・ブロックデン・ブラウンの内と外(下)(折島正司)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(36): Janice Mirikitani, 'Without Tongue'――沈黙を切る言葉(村山瑞穂)
◆島めぐり文学ノート(3[完])――南太平洋、カリブ海、日本、それから(中村和恵)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(18[完])(丹治愛)
◆〈リレー連載〉言語獲得研究の新展開(3)――WH 疑問詞と全称数量詞の相対的作用域の獲得に関する予備的研究(山腰京子)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(6[完])――Hapgood――アル ナイ アル ナイ アル ナイ…(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(6[完])――言葉の十字架(沢崎順之助)

海外新潮
◆Pride and Prejudice(武田将明)
◆この世の終わり(冨樫剛)
◆危険な演劇?(香西史子)
◆校正する作者(英知明)
◆二つの顔の果て(辻和彦)
◆サイバースペースに見る南部文学(樋渡真理子)
◆Queering Girls in America(関口千亜紀)
◆Exile, Expatriate, Emigration(真鍋晶子)

英米女性写真の先駆者たち(12[完])――表紙について(生井英考)
Eudora Welty, One Time, One Place (1971)より。

新刊書架
◆池田栄一・佐藤亨・田口哲也・野谷啓二編『ポッサムに贈る13のトリビュート――T.S. エリオット論集』(山口均)
◆河野哲二著『D.H. ロレンス絵画作品集』(飯田武郎)
◆若島正著『乱視読者の新冒険』(高山宏)
◆内木場努著『「こだわり」の英語語法研究』(「開拓社叢書」12)(八木克正)
◆山梨正明著『ことばの認知空間』(出原健一)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Corners
◆one point five generation(井上清)
◆98-pound weakling(s)(加藤和男)
◆collaborative divorce(岡良和)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: 英国18世紀文学の視点
◆現代の出発点を確認する――英国18世紀文学の視点(原田範行)
◆18世紀小説の「演劇的語り」と「ポストモダン的語り」(原英一)
◆小説の起源を探訪する(河崎良二)
◆18世紀小説のコンテクスト(伊藤誓)
◆18世紀女性作家: 生き残りの戦略――メアリ・デイヴィスの場合(玉田佳子)
◆詩人の影響力(福本宰之)
◆この世は「舞台稽古」?――18世紀「リハーサル劇」の軌跡(大西洋一)
◆ジャコバイト運動とナショナリズム(武田将明)
◆スコットランドの修辞学・この諸刃の刃(松井優子)
◆書評ジャーナリズムの成立(清水一嘉)
◆出版文化のダイナミズム――職業化する18世紀、大衆化する現代(井石哲也)

特別記事
◆チャールズ・ブロックデン・ブラウンの内と外(上)(折島正司)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(35): Lady Mary Wroth, Pamphilia to Amphilanthus 第1歌――女の恋心とは(村里好俊)
◆島めぐり文学ノート(2)――南太平洋、カリブ海、日本、それから(中村和恵)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(17)(丹治愛)
◆〈リレー連載〉言語獲得研究の新展開(2)――全称数量詞を含む否定文で生じる含意の獲得について(2)(照沼阿貴子)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(5)――The Broken Heart――ナクナルシカナイ(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(5)――脱構築語論(沢崎順之助)

海外新潮
◆懐かしの1980年代(大久保譲)
◆商業とジェンダー(大河内昌)
◆Re-inventing Anon(末廣幹)
◆聖杯の流行する時代(高木眞佐子)
◆Wrong Day's Journey into Celebrity: Don DeLillo's Valparaiso(渡辺克昭)
◆記憶の使徒(結城正美)
◆Theater Mu と Rick Shiomi(古木圭子)
◆グローバル化時代におけるローカル文学(佐藤アヤ子)

英語学研究ノート
◆概数を示す about と some(好田實)

英米女性写真の先駆者たち(11)――表紙について(生井英考)
Edith Tudor Hart, Photomontage used on the cover of New Homes for Old(1934).
Val Williams, The Other Observers(1986)より。

新刊書架
◆本橋哲也著『本当はこわいシェイクスピア――〈性〉と〈植民地〉の渦中へ』(「講談社選書メチエ」312)(大和高行)
◆大熊榮著『サルマン・ルシュディの文学――「複合自我」表象をめぐって』(寺門泰彦)
◆風呂本惇子編著『カリブの風――英語文学とその周辺』(藤本陽子)
◆北川善久・上山あゆみ著『生成文法の考え方』(「英語学モノグラフシリーズ」2)(上田雅信)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

片々録
新刊書一覧
1,257円
特集: インターネット10年
◆資料室と案内板(青山南)
◆18世紀小説研究とインターネット(内田勝)
◆ジョイスとサイバースペース(扶瀬幹生)
◆辞書編集とインターネット――「when定義」のことなど(東信行・浦田和幸)
◆文法研究とインターネット(馬場彰)
◆著作権と情報発信――インターネット時代の英米文学研究(松岡光治)
◆学術情報の流通とインターネット(長谷川一)

新連載
◆島めぐり文学ノート(1)――南太平洋、カリブ海、日本、それから(中村和恵)
◆〈リレー連載〉言語獲得研究の新展開(1)
 ・連載にあたって(大津由紀雄・今西典子)
 ・全称数量詞を含む否定文で生じる含意の獲得について(1)(照沼阿貴子)

特別記事
◆「彼ら」と「あなたたち」の『興味深い物語』――オラウーダ・イクイアーノのセンティメンタリズム(久野陽一)
◆Blasted Revisited――劇作家 Sarah Kane の登場をふり返って(谷岡健彦)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(34): William Stafford, 'Traveling Through the Dark'――闇の中で責任がはじまる(西原克政)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(16)(丹治愛)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(4)――The Tempest――アルノカ、ナイノカ…(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(4)――秘文字(沢崎順之助)

海外新潮
◆Marginal Questions(武田将明)
◆友達の輪(冨樫剛)
◆戦争と演劇(香西史子)
◆シェイクスピア校訂本の編纂方針(英知明)
◆屈折した息子(辻和彦)
◆「荼毘に付されるまで」――ある世代間論争(樋渡真理子)
◆Wylie's Orderly Chaos(関口千亜紀)
◆よびかける詩人の声(真鍋晶子)

英語学研究ノート
◆数量詞と共起する比較表現(明日誠一)

英米女性写真の先駆者たち(10)――表紙について(生井英考)
Berenice Abbott, Gwen Le Gallienne, Paris(1927).
Photograph © 2004 Museum of Fine Arts, Boston.

新刊書架
◆野田研一・結城正美編『越境するトポス――環境文学論序説』(笹田直人)
◆佐藤良明著『これが東大の授業ですか。』(水光雅則)
◆大橋健三郎著『わが文学放浪の記』(天野雅文)

翻訳・注釈書書評
◆大場建治編注訳『ハムレット』(「対訳・注解 研究社シェイクスピア選集」8)(喜志哲雄)
◆大場建治編注訳『マクベス』(「対訳・注解 研究社シェイクスピア選集」7)(山田昭廣)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆加藤和男氏へ(Thomas F. Mader, 上田明子)
◆There had disappeared from Takami-Kuno's analysis an important constraint imposed on the theme NP of there-disappear constructions(畠山雄二・本田謙介・田中江扶)

Corners
◆情けは人のためならず(飯塚和雄)
◆half a world away(飯塚和雄)
◆浮き沈みが激しい(岡良和)
◆言葉とは裏腹の行動に出る(岩渕誠)
◆人を呪わば穴二つ(井上清)
◆"maternal gatekeeper" theory(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧

1,257円
特集:大学の英語教育
◆大学の英語教育――この20年に何が起こったか(田辺洋二)
◆大学の英語教育の現状――JACET 実態調査の結果から(見上晃)
◆インフラの変貌と大学英語教育(松川禮子)
◆大学生の英語力と到達目標(緑川日出子)
◆未来のために、イマジン(佐藤良明)
◆大学英語教師論――誰が大学英語教育を担うのか(金谷憲)
◆「英語で学ぶ」と「英語を学ぶ」(大井恭子)
◆英文法と大学の英語教育(岡田伸夫)
◆テストと大学英語教育(渡部良典)
◆Huxley から The Economist へ(岡照雄)
◆大学教育の「多様化」と「大衆化」に思う(和田稔)
◆改革の現場から――都立の新大学の場合(加藤光也)
◆大学英語教育における理想と現実(佐藤寧)
◆大学の英語教育改革は英文学教育を蘇生させる?(田中慎也)

特別記事
◆後位形容詞とフェイズ(下)(中島平三)
◆ヴェルヌはメルヴィルを読んだか?(小谷野敦)
◆動名詞が危ない(安井稔)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(3)――Hamlet――アルカ、ナクナルカ(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(3)――Charades on Parade(沢崎順之助)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(33): John Dryden, King Theseus's Speech from 'Palamon and Arcite'――ドライデンの原子論的変身物語(阿部曜子)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(15)(丹治愛)

海外新潮
◆Gothic 研究の近著(大久保譲)
◆抒情詩と小説(大河内昌)
◆The World Tossed Like a Tennis Ball(末廣幹)
◆アーサー王伝説復興と中世研究の新しい関係(高木眞佐子)
◆Unlucky Pierre とセルロイドの詩神たち――Robert Coover のシネシティ探訪(渡辺克昭)
◆PLACE and PEACE(結城正美)
◆「転落」からの帰還?(古木圭子)
◆シーズンを迎えたカナダ演劇(佐藤アヤ子)

英米女性写真の先駆者たち(9)――表紙について(生井英考)
Vanessa Bell, A Picnic at High and Over, Sussex(1928). 写真提供: Tate Gallery Archive.

新刊書架
◆高橋和久著『エトリックの羊飼い、或いは、羊飼いのレトリック』(富山太佳夫)
◆古川博巳・古川哲史著『日本人とアフリカ系アメリカ人――日米関係史におけるその諸相』(木内徹)
◆斎藤兆史・野崎歓著『英語のたくらみ、フランス語のたわむれ』(井上健)

翻訳書書評
◆エズラ・パウンド作/新倉俊一訳『ピサ詩篇』(渡辺信二)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

Eigo Club
◆言葉の「体臭」と odor(加藤和男)
◆ Edmund Blunden 氏から福田勗宛書簡集十数通についてのお願い(横山美代子)

Corners
◆モチベーションが下がる(C. Yamazaki)
◆4-2-1 problem(宮崎裕治)
◆たいへんアメリカ的な(相原昌行)
◆二重瞼(都築郷実)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: アメリカ南部文学論
◆アメリカ・南部・文学(後藤和彦)
◆南部文学の臨界――流動する周縁から(舌津智之)
◆南部文芸復興――現実と観念の力学(花岡秀)
◆アレン・テイト『父たち』と南部(小谷耕二)
◆南部の歴史と文学――ウォレン、スタイロンの〈歴史小説〉(中村紘一)
◆南部女性作家の絆と記憶――グラスゴーとウェルティをめぐって(佐々木真理)
◆Shirley Ann Grau と Ellen Douglas の南部・女性(藤平育子)

特別記事
◆ある道徳の系譜――ロレンスを書き換えるファウルズ(板倉厳一郎)
◆Ellesmere-Hengwrt 写字生の正体――Linne Mooney 教授の発見を巡って(高宮利行)
◆後位形容詞とフェイズ(上)(中島平三)

連載
◆〈訳注式〉英語詩演習(32): Billy Collins, 'Insomnia'――悲喜劇的笑いの戦略(小泉純一)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(14)(丹治愛)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(2)――Twelfth Night――アッテ、ソシテ、ナイ(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(2)――綴り字のロマンス(沢崎順之助)

海外新潮
◆The Reading Unconscious(武田将明)
◆情報天国(冨樫剛)
◆時空・文化を越える技: 翻訳と演出(香西史子)
◆シェイクスピア古版本のデジタル画像(英知明)
◆アメリカン・ゴシック・ホラーの始点(辻和彦)
◆The Return of The Oxford American(樋渡真理子)
◆Amy Lowell 再読の理由(関口千亜紀)
◆北アイルランドの吸血鬼(真鍋晶子)

英米女性写真の先駆者たち(8)――表紙について(生井英考)
Annie W. Brigman, The Cleft of the Rock(1912). Camera Work: Alfred Stieglitz(Zürich: U. Bär Verlag, 1985)より。

新刊書架
◆玉井暲[あきら=日へんに章]・仙葉豊編『病いと身体の英米文学――阪大英文学会叢書1』(村主幸一)
◆荻野昌利著『視線の歴史――〈窓〉と西洋文明』(山口惠里子)
◆荒このみ著『アフリカン・アメリカン文学論――「ニグロのイディオム」と想像力』(山下昇)
◆中村芳久編『認知文法論II』(「シリーズ認知言語学入門」5)(岩田彩志)

翻訳書書評
◆ジェイムズ・ジョイス作/宮田恭子編訳『抄訳 フィネガンズ・ウェイク』(小野恭子)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆乗り物につく前置詞(長野格)
◆'There disappeared…' 構文を陽の当る場所へ(日比野日出雄)

Corners
◆To empretzel oneself=to choke?(加藤和男)
◆pocket mom, or boss(井上清)
◆我先に急ぐドライバー(岡良和)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集:ブルームズデイ百年祭
〈ブルーム像をめぐって〉
◆ブルームとユダヤ人問題(浅井学)
◆ブルームと女性たち――モリーたち(へ)の love letter(吉川信)
◆ブルームと息子――父子関係の不安(福岡眞知子)
◆ブルームの教育事情(結城英雄)
◆ブルームの経済事情(夏目博明)
〈『ユリシーズ』をめぐって〉
◆反復と循環――モダニズムにおけるジョイス的方法の位置づけについて(鈴木聡)
◆『ユリシーズ』は二度死ぬ(中山徹)
◆『ユリシーズ』――アイルランド文学での位置(道木一弘)

特別記事
◆有標性と棲み分け: 高見・久野(2004)への反論(畠山雄二・本田謙介・田中江扶)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(7[完]): English Studies in Japan at the Crossroads(Saito Yoshifumi)
◆〈訳注式〉英語詩演習(31): William Wordsworth, 'Lines written at a small distance from my House'――ワーズワスへの誘い(小口一郎)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(13)(丹治愛)

コラム
◆'To be' と 'not to be' の間(1)――Macbeth――ナイモノダケガアル(村上淑郎)
◆クロスワードの歓び(1)――クリプティック式のための弁護(沢崎順之助)

海外新潮
◆耳の物語(大久保譲)
◆Gasché の新著(大河内昌)
◆Who Purloined Letters?(末廣幹)
◆書籍革命の産んだ SHARP の研究、その後(高木眞佐子)
◆カオス理論とポストモダン・アメリカ小説(渡辺克昭)
◆Mary Oliver の神秘的即物性(結城正美)
◆「恋愛劇」としての I Am My Own Wife(古木圭子)
◆カナダ詩の動向(佐藤アヤ子)

英米女性写真の先駆者たち(7)――表紙について(生井英考)
Christina Broom, NUWSS Demonstration, 13 June 1908.
写真 The Museum of London 所蔵。

新刊書架
◆阿部公彦著『即興文学のつくり方』(福間健二)
◆林文代著『迷宮としてのテクスト――フォークナー的エクリチュールへの誘い』(「アメリカ太平洋研究叢書」)(小谷耕二)
◆谷林眞理子著『アメリカ女性演劇クロニクルズ――周縁から主流に』(「アメリカン・シアター」)(外岡尚美)
◆中尾佳行著『Chaucer の曖昧性の構造――The Structure of Chaucer's Ambiguity』(菅野正彦)
◆末松信子著『ジェイン・オースティンの英語――その歴史・社会言語学的研究』(田中逸郎)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

Corners
◆たとえ火の中(杉本一潤)
◆poli-tainment(岡良和)
◆お袋の味が恋しい(相原昌行)
◆機内の爆発物と大物(伊藤武志)


片々録
個人消息
新刊書一覧

1,257円
特集: 誌上最終講義
◆劇的なるものの根源を求めて(安西徹雄)
◆17世紀アメリカ・ピューリタンとピークォット戦争――アメリカ帝国主義の原型(杉浦銀策)
◆二つの anonymous Easter homilies――古英語散文史の一断面(小川浩)
◆言語と認知と文化のインターフェイス――なぜ in a car なのに on a bus なのか(中右実)
◆認識の投影としての言語――外観と実体の言語学(河上誓作)

特別記事
◆アレゴリー的存在の探究――クッツェー『エリザベス・コステロ』試論(田尻芳樹)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(6): Can the Emergency Period be an Emergent Period?: An Overview of the Trends and Prospects of English Language and Literature Education in Korea(Kyu-hyung Cho)
◆〈訳注式〉英語詩演習(30): Richard Wilbur, "The Writer"――飛翔への祈り(森田孟)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(12)(丹治愛)

コラム
◆英詩問わず語り(6[完])――「墓のうらに廻る」(上島建吉)
◆翻訳登攀記(6[完])――『クラレル』(その3)(須山静夫)

海外新潮
◆Sympathy for the Devil?(武田将明)
◆歴史をつくった男(冨樫剛)
◆どこで何を演やるべきか、それが問題(香西史子)
◆シェイクスピア出版史(英知明)
◆あの戦争とアメリカ(辻和彦)
◆事実データという作品テクスト(樋渡真理子)
◆Repulsive but Fascinating?(関口千亜紀)
◆International Bloomsday(真鍋晶子)

英米女性写真の先駆者たち(6)――表紙について(生井英考)
Emma Barton, Untitled(Kodak Girl with Calf)(c.1920).
Peter James, Tessa Sidey and John Taylor eds., Sunlight and Shadow: The Photographs of Emma Barton 1872-1938
(Birmingham, England: Birmingham Museums and Art Gallery, 1995)より。

新刊書架
◆小倉いずみ著『ジョン・コットンとピューリタニズム』(林以知郎)
◆増永俊一著『アレゴリー解体――ナサニエル・ホーソーン作品試論』(高橋勤)
◆有泉学宙著『アフリカ系アメリカ人演劇の展開』(「アメリカン・シアター」)(山本秀行)
◆ウェルズ恵子著『フォークソングのアメリカ――ゆで玉子を産むニワトリ』(矢口祐人)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆S.I. 君に答える(宮川清司)
◆Niels Haislund のこと(下宮忠雄)

Corners
◆white coat effect(井上清)
◆茶番劇(伊藤武志)
◆~のためなら(岩渕誠)
◆木を見て森を見ず(相原昌行)


片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: 『ウォールデン』の150年
◆女性たちの『ウォールデン』――God's Drop から Bitter Lake へ(伊藤詔子)
◆エコクリティシズムと『ウォールデン』(山里勝己)
◆1845年の7月4日――『ウォールデン』とテキサス併合(竹谷悦子)
◆ニューイングランドの片田舎で自己への愛を叫ぶ――『ウォールデン』から『グレート・ギャッツビー』へ(宮脇俊文)
◆『ウォールデン』と日本――日本におけるソロー受容史(上岡克己)
◆喪失の森――ワーズワスとソローとロレンス(石幡直樹)

特別記事
◆There 構文と非対格性: 畠山・本田・田中(2004)に答えて(高見健一・久野暲[すすむ=日へんに章])
◆地下の病理学――『二都物語』と「不気味なもの」(福原俊平)
◆読者の共同体――キンケイド、オブライエン、サリンジャー(下)(三浦玲一)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(5): English Literary Studies in India: 'handcuffed to history'(Poonam Trivedi)
◆〈訳注式〉英語詩演習(29): Bernard O'Dono-ghue, 'Ter Conatus'――悲しみを増幅する古典のエコー(道家英穂)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(11)(丹治愛)

コラム
◆英詩問わず語り(5)――どんでん返し(上島建吉)
◆翻訳登攀記(5)――『クラレル』(その2)(須山静夫)

海外新潮
◆書簡体小説の復活?(大久保譲)
◆美学イデオロギー(大河内昌)
◆What was a Co-Author?(末廣幹)
◆アーサー王伝説と中世編年史に新視点(高木眞佐子)
◆燐光を放つ trivia(渡辺克昭)
◆海を歩く(結城正美)
◆The Tennessee Williams Encyclopedia(古木圭子)
◆M. Atwood が語る "speculative fiction"(佐藤アヤ子)

英米女性写真の先駆者たち(5)――表紙について(生井英考)
Frances Benjamin Johnston, Self Portrait(1896).

新刊書架
◆玉泉八州男著『シェイクスピアとイギリス民衆演劇の成立』(柴田稔彦)
◆植木研介著『チャールズ・ディケンズ研究――ジャーナリストとして、小説家として』(高橋和久)
◆天野みゆき著『ジョージ・エリオットと言語・イメージ・対話』(廣野由美子)
◆浅井学著『ジョイスのからくり細工――『ユリシーズ』と『フィネガンズ・ウェイク』の研究』(鈴木孝志)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

Eigo Club
◆『四つの四重奏』偶感(S. I.)
◆辞書の賞味期限(中尾啓介)
◆seitan(山本千之)

Corners
◆box cutter(都築郷実)
◆ゴミ奉行(宮崎裕治)
◆'Great Britain of Asia'(岩越清七)
◆bricks and bats(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧

1,257円
《特別座談会》バブル以降の英文学界
(圓月勝博[司会]・阿部公彦・竹村はるみ・村山敏勝)

特別記事
◆読者の共同体――キンケイド、オブライエン、サリンジャー(上)(三浦玲一)
◆『ユリシーズ』新作映画に期待する(道木一弘)
◆ジョイス・密教・空海(小野恭子)
◆月と日本の古刀――内戦の嵐に立ち向かう詩人 W.B. Yeats(鈴木弘)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(4): Chinese Appropriation of British and American Literature―past and present(DING Ersu)
◆『四つの四重奏』とヴィジョンの詩学(4[完])(宮川清司)
◆〈訳注式〉英語詩演習(28): Michael Palmer, "The Comet"――競合性に満ちた「万物流転」(山内功一郎)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(10)(丹治愛)

海外新潮
◆Gulliver's Travels Revisited(武田将明)
◆地下で歌う(冨樫剛)
◆政治にもの申す演劇(香西史子)
◆印刷所のエージェント(英知明)
◆ウィルダネスという庭園(辻和彦)
◆Interracial Relationship in the South(樋渡真理子)
◆魅了する中国芸術(関口千亜紀)
◆THE POET & THE PIPER(真鍋晶子)

コラム
◆英詩問わず語り(4)――技巧派詩人 Wordsworth(上島建吉)
◆翻訳登攀記(4)――『クラレル』(その1)(須山静夫)

英米女性写真の先駆者たち(4)――表紙について(生井英考)
表紙: 英米女性写真の先駆者たち(4)――Gertrude Käsebier, Blessed Art Thou among Women(1903). The Santa Barbara Museum of Art 所蔵。

新刊書架
◆奥山康治編: Orwell: A Centenary Tribute from Japan(川端康雄)
◆新田玲子著『クラフツマン・サリンジャーの挑戦 サリンジャーなんかこわくない――テキストの重層化とポストモダン的試み』(竹内康浩)
◆井上章子著『シルヴィア・プラスの愛と死』(飯野友幸)
◆池内正幸著: Predication and Modification: A Minimalist Approach(都築雅子)
◆畠山雄二著『英語の構造と移動現象――生成理論とその科学性』(藤田耕司)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆since 構文の主節における単純時制(安藤貞雄)
◆Dead alas! 再び(川口喬一)

Corners
◆Japan surpassing(岩越清七)
◆a mackerel in the moonlight(井上清)
◆体でうけとめている(相原昌行)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: ヴィクトリア朝演劇研究序説
◆メロドラマ研究への招待(野田学)
◆トマス・ハーディとヴィクトリア朝メロドラマ――D. ブーシコー/L. ルーイス/H. A. ジョーンズ(井出弘之)
◆演劇的なもの?(富山太佳夫)
◆ユートピアとしての『ミカド』(金山亮太)

特別記事
◆「崇高」という病――「享楽」の『コズモポリス』横断(渡辺克昭)
◆There 構文と非対格性: 高見・久野(2002)再考(畠山雄二・本田謙介・田中江扶)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(3): Forty Years of American Literary Studies in Taiwan(Li Hsin-ying)
◆〈訳注式〉英語詩演習(27): Robert Graves, 'To Juan at the Winter Solstice'――「正しい」詩についての試(詩)論(田村斉敏)
◆『四つの四重奏』とヴィジョンの詩学(3)(宮川清司)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(9)(丹治愛)

コラム
◆英詩問わず語り(3)――「四月はもっとも残酷な月」(上島建吉)
◆翻訳登攀記(3)――『闇の中に横たわりて』(その3)(須山静夫)

海外新潮
◆複製技術時代の英文学(大久保譲)
◆デイヴィッド・ヒュームの射程(大河内昌)
◆The Barbarians at the Gate of Civilization(末廣幹)
◆古典の写本は ROM 化されたが …(高木眞佐子)
◆ブッカー賞とスモールタウン・テキサス(渡辺克昭)
◆environment-poem(結城正美)
◆グロテスクなホラーコメディ――「天使」不在の Nicky Silver 劇(古木圭子)
◆ケベック文学への誘い(佐藤アヤ子)

英語学研究ノート
◆定冠詞と不定冠詞の表出的機能について(牛江ゆき子)

英米女性写真の先駆者たち(3)――表紙について(生井英考)
Anonymous. John Wood, ed. America and the Daguerreotype (Univ. of Iowa Press, 1991), plate number 24.

新刊書架
◆上田和夫編 / 富士川義之・笠原順路・村上淑郎・佐野晃ほか執筆『イギリス文学辞典』(松村昌家)
◆富士川義之著『新=東西文学論――批評と研究の狭間で』(深澤俊)
◆武藤浩史・榑沼範久編『運動+(反)成長――身体医文化論II』(阿部公彦)
◆平石貴樹・宮脇俊文編著『レイ、ぼくらと話そう――レイモンド・カーヴァー論集』(越川芳明)
◆大堀壽夫編『認知コミュニケーション論』(「シリーズ認知言語学入門」6)(内田聖二)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

Eigo Club
◆「イーヴリン」?(川口喬一)
◆It is / has been ~ years since … 構文に見る BrE/AmE の注記(日比野日出雄)

Corners
◆linguistic apartheid(井上清)
◆貧乏揺すり(岩渕誠)
◆噂は疾走し、真実は遅滞する(宮崎裕治)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: 入門としての短篇小説
◆「イーヴリン」の勁さ(御輿哲也)
◆E. M. フォースター「機械が止まる」(川端康雄)
◆キプリングの「ドッグ・ハーヴェイ」――ラクダのようなオールドミスの恋歌(橋本槇矩)
◆ボウエンの顔のない幽霊(北川依子)
◆誤読のたのしみ(野間正二)
◆レイモンド・カーヴァーの使命(折島正司)
◆娘にとっての南部──エリザベス・スペンサーの「暮れがた」(利根川真紀)
◆Saul Bellow の "The Old System"――ユダヤ系アメリカ文学入門として(片渕悦久)
◆解釈をめぐる解釈(小川高義)
◆手解きとしてのキャサリン・マンスフィールド(斎藤兆史)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(2): "English" versus "Literature": The Place of English Literary Studies in Singapore(Felicia Chan)
◆『四つの四重奏』とヴィジョンの詩学(2)(宮川清司)
◆〈訳注式〉英語詩演習(26): Anne Bradstreet, 'To my Dear and loving Husband'――夫婦愛で天国へ(武藤脩二)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(8)(丹治愛)

コラム
◆英詩問わず語り(2)――Whitman と Blake(上島建吉)
◆翻訳登攀記(2)――『闇の中に横たわりて』(その2)(須山静夫)

海外新潮
◆Our Shadowed Empire(武田将明)
◆ないものねだりの泥仕合?(冨樫剛)
◆笑いと暴力(香西史子)
◆白紙ページの意味するもの(英知明)
◆大鴉とパンク・ロック(辻和彦)
◆Faulkner's Indians(樋渡真理子)
◆復元される Moore(関口千亜紀)
◆アイルランドから響き渡る声(真鍋晶子)

英語学研究ノート
◆Happen の婉曲効果(田岡育恵)
◆forget の進行形(内木場努)

英米女性写真の先駆者たち(2)――表紙について(生井英考)
Lady Clementina Hawarden, Untitled(1863-64). Victoria & Albert Museum 所蔵。

新刊書架
◆奥田宏子著『チョーサー 中世イタリアへの旅』(「神奈川大学評論ブックレット」23)(池上忠弘)
◆新井明・野呂有子編『摂理をしるべとして――ミルトン研究会記念論文集』(白鳥正孝)
◆松岡光治編著『ギッシングの世界――全体像の解明をめざして(没後100年記念)』(大野龍浩)
◆北原靖明著『インドから見た大英帝国――キプリングを手がかりに』(木畑洋一)
◆海老根静江・竹村和子編著『かくも多彩な女たちの軌跡――英語圏文学の再読』(別府惠子)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆「語法研究へのコメント」について(河野継代)

Corners
◆着帽による髪の乱れ(伊藤武志)
◆活性酸素(森昌一)
◆便利屋(再び)(田畑肇)
◆queue agent(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧
1,257円
特集: 英米文学者の映画論
◆劇から映画へ――マイケル・アルメレイダの『ハムレット』(森祐希子)
◆デフォーの『モル・フランダーズ』――文学と映画(今泉容子)
◆解凍される映像――ヘミングウェイ「殺し屋」とその映画化(西谷拓哉)
◆リオ・グランデを越えて――冷戦ミリタリズムとジョン・フォードの騎兵隊三部作(宮本陽一郎)
◆Cat on a Streetcar Named Desire(舌津智之)
◆「アメリカ」のロリータ、あるいは空間の記憶喪失(竹村和子)
◆巨人に既製服を着せること――The Cider House Rules の場合(藤森かよこ)
◆デニス・ポッターと秘密の部屋(若島正)
◆ポストコロニアルの小説からラブストーリーの映画へ――The English Patient の改変(平林美都子)
◆「トレインスポッティング」スコットランド(服部典之)

連載
◆English Studies Relocated in New Asias(1)
 ・連載にあたって(荒木正純)
 ・ English Studies in Malaysia(C. S. Lim)
◆『四つの四重奏』とヴィジョンの詩学(1)(宮川清司)
◆〈訳注式〉英語詩演習(25): Eavan Boland, 'Mise Éire'――女性詩人の反歌(大野光子)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(7)(丹治愛)

コラム
◆英詩問わず語り(1)――柿の実が赤いね(上島建吉)
◆翻訳登攀記(1)――『闇の中に横たわりて』(その1)(須山静夫)

海外新潮
◆新しい女と Hybridity(大久保譲)
◆A Pragmatic Turn?(大河内昌)
◆Beyond Orientalisms(末廣幹)
◆Terry Jones の新「チョーサー論」が波紋(高木眞佐子)
◆Paper Palace の迷い子(渡辺克昭)
◆忘れられた言語への旅(結城正美)
◆21世紀の Angels in America――舞台と映像という二つの媒体を通して(古木圭子)
◆日系カナダ人文学の枠組みの推移(佐藤アヤ子)

英語学研究ノート
◆Since 構文の主節における単純時制(田中一彦)

特別記事
◆叙想法の諸問題(安藤貞雄)

英米女性写真の先駆者たち(1)――表紙について(生井英考)
Julia Margaret Cameron, Thomas Carlyle(1867). The J. Paul Getty Trust 所蔵。

新刊書架
◆安藤潔著『イギリス・ロマン派とフランス革命――ブレイク、ワーズワス、コールリッジと1790年代の革命論争』(小田友弥)
◆常山菜穂子著『アメリカン・シェイクスピア――初期アメリカ演劇の文化史』(中野春夫)
◆伊藤詔子・吉田美津・横田由理編著『新しい風景のアメリカ』(巽孝之)
◆斎藤偕子著『黎明期の脱主流演劇サイト――ニューヨークの熱きリーダー(1950-60)』(戸谷陽子)
◆長谷川欣佑著『生成文法の方法――英語統語論のしくみ』(大庭幸男)

英文解釈練習(大熊栄)
和文英訳練習(成瀬武史)

Eigo Club
◆仮定法現在節中の〈not+have・be〉語順の表す意味 補足(野村忠央)
◆「自転車理論」考(Moss)

Corners
◆by the caseload(池内敏郎)
◆ビフォー・アフター(相原昌行)
◆雑魚寝する(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧

「英語青年」第149巻総目録

1,257円
特集: インディアンとアメリカ文学
◆メルヴィルのインディアン(八木敏雄)
◆初期アメリカの「インディアン」言説(大西直樹)
◆擬態としての異言語理解――フェニモア・クーパーとネイティブ・アメリカン言語(林以知郎)
◆The Confidence-Man に潜む先住民(大島由起子)
◆現代小説と「インディアン」――ジョン・バースの混血主義(越川芳明)
◆最後のモンゴロイド(巽孝之)

特別記事
◆J.M. クッツェー、またはフィクションの「大冒険」(福島富士男)
◆「国際ブレイク学会――ブレイクと東洋」報告(鈴木雅之)
◆『荒地』の窓――ロマン派の流れから(下)(横川雄二)

コラム
◆つまみ食いのアメリカ文学(6[完])――師・友(佐藤宏子)
◆独りが一番賑やかだ(6[完])――オレステ・ヴァカーリを尋ねて(田島伸悟)

連載
◆ドライデン的エポック(12[完])――女心と活字文化に寄せるオード(圓月勝博)
◆〈訳注式〉英語詩演習(24): Archibald MacLeish, "Ars Poetica"(1926)─―詩的イメージ論(野田研一)
◆『モロー博士の島』と生体解剖論争(6)(丹治愛)

海外新潮
◆文学研究のアリバイ?(永富友海)
◆庭師の意匠(齊藤美和)
◆観る女性・読む女性(梶理和子)
◆18世紀小説のグラフィック・デザイン(久野陽一)
◆"My Heart Belongs to Daddy"(田辺千景)
◆嘘も方便(米塚真治)
◆翻訳して他者の内に入る: T. G. H. シュトレイロウ(国見晃子)
◆Mo' Better Hip-Hop(新田啓子)

語法研究
◆比較構文の意味(松井千枝)
◆否定のモダリティとモダリティの否定(安井稔)

アメリカ演劇の歴史(12[完])――表紙について(内野儀)
トニー・クシュナー『エンジェルズ・イン・アメリカ』(1993)。写真 Joan Marcus(Robert Vorlicky, ed., Tony Kushner in Conversation [1998]より). 

新刊書架
◆久木田直江著『マージェリー・ケンプ――黙想の旅』(田口まゆみ)
◆井内雄四郎著『アイリス・マードックの世界』(榎本眞理子)
◆長田光展著『内と外の再生 ウィリアムズ、シェパード、ウィルソン、マメット――60年代からのアメリカ演劇』(若山浩)
◆中村捷著『意味論――動的意味論』(「現代の英語学シリーズ」6)(八木孝夫)

英文解釈練習(行方昭夫)
和文英訳練習(上田明子/Thomas F. Mader)

Eigo Club
◆語法研究へのコメント(匿名生)
◆不定代名詞の呼応問題(土家裕樹)

Corners
◆chaotic store(C. Yamazaki)
◆プチ家出(田畑肇)
◆街では~、学校とテレビでは~と言っている(相原昌行)
◆ epoch-shaping(相原昌行)
◆ けして許しているわけではない(井上清)

片々録
個人消息
新刊書一覧

商品情報・内容

  • 出版社:研究社
  • 発行間隔:月刊
  • サイズ:B5

■ 英語・英米文学研究に関心のある方,その教授に携わっておられる方.大学生から専門研究者のための月刊英語誌。

英語英米文学の一流執筆者による、研究・評論・解説・座談・書評・記事等を掲載するとともに、内外の英語英米文学界の動向などの最新ニュースを報道。また英米文学作品の具体的な鑑賞や諸極の講座によって高度の英語英米文学研究を志す人々に便利な手引きを提供。さらには各種研究団体の催しの告示、人事の異動、関係新刊書の紹介など、きめ細かい情報を集約。国内はもちろん海外からもその充実した誌面は高く評価されています。

この雑誌の読者はこちらの雑誌も買っています!

Fujisan.co.jpとは?

株式会社富士山マガジンサービスが運営する、
日本最大級の雑誌オンライン書店です。
一般的な書店と異なり、
定期購読サービスに特化しています。

雑誌、新聞、シリーズ書籍、漫画や
本屋にも無い古い本も見つかる!

法人サービスはこちら >
  • タイトル1万以上

    タイトル1万以上

    豊富なラインナップで
    書店に並ばない本とも出会える

  • 試し読み

    試し読み

    バックナンバー1冊まるごと試し読み
    したり、最新号も試し読みできる

  • タダ読み

    タダ読み

    5,000冊以上の雑誌が
    無料で読み放題

  • 500円OFF

    500円OFF

    普段読んでいる雑誌のレビュー投稿で
    500円割ギフト券をプレゼント

  • 事前予約

    事前予約

    気になる本は
    発売日前から事前予約可能

  • 割引や特典付き

    割引や特典付き

    定期購読なら
    お得に本が読めて
    送料無料の雑誌も!

デジタル雑誌をご利用なら

最新号〜バックナンバーまで7000冊以上の雑誌
(電子書籍)が無料で読み放題!
タダ読みサービスを楽しもう!

総合案内
マイページ
マイライブラリ
アフィリエイト
採用情報
プレスリリース
お問い合わせ
©︎2002 FUJISAN MAGAZINE SERVICE CO., Ltd.