その他 語学雑誌 発売日一覧
教育・語学 雑誌の発売日から探す
他のカテゴリの発売日から探す
その他 語学雑誌で人気の出版社から探す
その他 語学雑誌の売上ランキング
コスモピア
多聴多読マガジン
2026年05月07日発売
目次:
【特集】4技能+αを鍛える! AIと育てる私の英語力
生成AIを「最強のパーソナル英語コーチ」にして英語力を飛躍させる方法を、4名のトップ講師陣が惜しげもなく教えます。
File 1 AIで加速する個別化インプット術 (安河内哲也)
---自分の英語力と関心に合わせた教材をほぼ無限に作ることができる
File 2 AIで劇的に変わるアウトプット学習法 (谷口恵子)
---ライティング、スピーキング、シャドーイング学習の秘訣は
File 3 生成AIを使った英語ビジネスメール作成術 (山田 優)
---催促メールも謝罪メールもAIを伴走に最適なトーンに調整
File 4 3語の英語をAIでとことんパワーアップする (中山裕木子)
---わずか3語のSVO構文で、伝わる英語と考える力の両方を鍛える
【100万語多読のための快読快聴素材】
1. The Three Little Pigs (童話『3匹の小ブタ』を基本500語レベルでリライト)
2. Juanita and Her Alpaca (南米ペルーの歴史と暮らしを紹介するノンフィクション)
3. Ivy and Bearlock Holmes (シャーロック・ホームズならぬベアロック・ホームズの謎解きミステリー)
4. Bluelock (大人気サッカー漫画『ブルーロック』を日英バイリンガル版で)
【100時間シャドーイングのための反復音源素材】
1. インバウンドのための日本酒と和食入門「酒米」「お好み焼き」(藤代あゆみ)
2. マーガレット日記「雨の日にやりたいこと3選」(高木マーガレット)
3. スピーチ: 国連ウィメン親善大使を務めるアン・ハサウェイが、不正義に妥協しない決意を語る
【コスモピア・ライブラリ】
The Adventure of the Speckled Band
シャーロック・ホームズが活躍するコナン・ドイル作『まだらのひも』をやさしい英語で読み聞く
【連載】
(1) AI時代のアプローチ「3種類のAIの翻訳力チェック!」(藤森智世)
---1. マザーグース「ハンプティ・ダンプティ」を日本語に訳してみる
---2. ジョージ・オーウェルの『1984』を日本語に訳してみる
---3. 古典落語「時そば」を英語に訳してみる
(2) 英語になった日本語たち「PechaKucha(ぺちゃくちゃ)」
(3) ももと天空の月 コマ割り劇場「雨の日のオーケストラ」「優しい警備隊長」
(4) TOEIC®L&Rテスト Part3&4 速聴トレーニング(早川幸治)
【Newsの裏側】トランプ時代のアメリカの行方(8)
イランは本当に「差し迫った脅威」だったのか (沢田 博)
[朗読] 国家テロ対策センタートップ、ジョー・ケントの辞表全文
【多読のための読書ガイド】
・多読用リーダー「伝記・歴史が中心のWho HQ Series」 (古川昭夫)
・児童書「人は変われるのか--Gordon Kormanが描く再生の物語」 (小林裕子)
・ミステリー「おせっかいがミステリーを招く」 (河出真美)
・ファンタジー「崩壊した世界で」 (石黒恵介)
・ノンフィクション「エベレスト登頂の光と影」 (伊藤晶子)
・絵本「6月はPride Monthについて考えたい」 (柴田里実)
★音声は「QRコードを読み取るだけの簡単ストリーミング再生」と「パソコンへのMP3音声ダウンロード」があります
一生使える英語の基礎体力をつける!100万語多読&100時間シャドーイングのすすめ
-
2026/03/06
発売号 -
2026/01/06
発売号 -
2025/11/06
発売号 -
2025/09/05
発売号 -
2025/07/07
発売号 -
2025/05/07
発売号
NHK出版
-
2026/04/17
発売号 -
2026/03/18
発売号 -
2026/02/18
発売号 -
2026/01/17
発売号 -
2025/12/18
発売号 -
2025/11/18
発売号
イカロス出版
通訳・翻訳ジャーナル
2026年05月21日発売
目次:
【特集1|通訳・翻訳の現場から】
通訳者・翻訳者は、実際にどのような現場で、どのように仕事をしているのでしょうか。
本特集では、プロフェッショナルが活躍するリアルな現場を取材しました。会議通訳や翻訳プロジェクト、制作の舞台裏など、普段は見ることのできない仕事の現場を、臨場感あふれる様子でレポートします。通訳・翻訳という仕事の「リアル」がわかる特集です。
【特集2|世界で売れる日本文学】
これまで出版翻訳の中心は「海外作品を日本語に翻訳する仕事」でした。ところが近年、日本文学が英語や各国の言語に翻訳され、世界で高い評価を受けています。ブッカー賞をはじめとする国際的な文学賞でも、日本文学の存在感はますます高まっています。
本特集では、世界で注目を集める日本文学の翻訳にフォーカス。川上未映子『黄色い家』の英訳を手がけた由尾瞳さん、ローレル・テイラーさん、そして黒柳徹子『続窓際のトットちゃん』(Kodansha USA Publishing)を翻訳した手嶋優紀さんにインタビュー。作品を英語へ翻訳するプロセスや舞台裏を探り、日本文学翻訳の最新動向を解説します。
【特集3|産業翻訳の世界へようこそ】
翻訳で生きていく。その現実的な選択肢として注目されているのが産業翻訳です。
専門分野を身につければ安定して仕事を得ることができ、収入面でも大きな可能性を持つ分野です。
本特集では、産業翻訳の主要分野であるメディカル(医学・薬学)/金融・IR/IT・マーケティングに注目します。
誌上翻訳コンテストのテーマは「金融」です。
「プロになりたい人と仕事が欲しい人のナビ・マガジン」
-
2026/02/20
発売号 -
2025/11/21
発売号 -
2025/08/21
発売号 -
2025/05/21
発売号 -
2025/02/21
発売号 -
2024/11/21
発売号