-
紙版
(5誌) -
デジタル版
(2誌)
その他 語学雑誌 ランキング
コスモピア
多聴多読マガジン
2025年05月07日発売
目次:
【特集】
AIと「話題の窓」を使った
“いまどきの”語彙と表現ネットワークの広げ方
●たくさんの単語を知っている人が語彙力がある?
●受験時代は単語帳でひたすら丸暗記した……
単語は覚える・知っているだけでなく、使いこなせるかが肝心。自分に身近な表現からスタートし、AIのチェック機能を使えば、使える語彙力をどんどん増やすことができます。
[Part 1] 自分の身の回りのことを語り、「日常を英語化」する
「目が覚める→天気はどうだろう→ゴミを出す……」、毎日繰り返す自分の生活シーンを時系列にまとめ、短いセンテンスで書き出してみます。AIに「おかしい場合は修正し、その理由を教えてください」と尋ねれば、特にニュアンスの違いは「おせっかい」なくらい詳しく説明してくれます。スーパーで買い物をして「なぜ、こうも立て続けに値上がりするのか。その理由を3つ、英語と日本語であげてほしい」とAIに聞けば、すぐに答えが返ってきます。
[Part 2] 「話題の窓」を通して語彙をネットワーク化・可視化する (田中茂範)
たとえば個人的に興味のあることをリストアップして窓のように配置し、ひとつの窓を開ければ関連語が次々と出てくるように「可視化」したい場合、単語の羅列ではキビシイものがあります。そんなときにAIを使って「○○英語レベルの単語を30個リストアップし、内容的に分類して日本語訳も付けてください」のように要求すればネットワーク図ができあがります。もの足りなければ英語レベルを少しずつ上げていきます。30個の単語を全部使った英文を作成させることもできます。AIをうまく活用するヒントがこの特集できっと見つかります。
【特別記事】インバウンド英語の最前線を突撃取材!
「体験! 渋谷の居酒屋観光」
日本酒学講師の藤代あゆみ先生とブラジルから来日したブルーノ氏が、渋谷の酒バーで対談
【100万語多読のための快読快聴素材】
1. The Story Factory (昔々、世界中の本はたったひとつの工場で作られていた)
2. The Blue Bench (公園のベンチを青色に塗ったら、そこは特別な場所になった)
3. Technology: Feats & Failures (人類の健康を支える画期的な発明の歴史)
4. The Unlikely Pilgrimage of Harold Fry (邦題『ハロルド・フライのまさかの旅立ち』)
【100時間シャドーイングのための反復音源素材】
1. インバウンドのための日本酒と和食入門「日本酒の4種類」「焼き鳥」(藤代あゆみ)
2. スピーチ: ユニセフ親善大使のデビッド・ベッカムが子どもたちへの支援を訴える
3. スピーチ: ファッションデザイナーのダイアン・フォン・ファステンバーグが女性に自信を与える服装を語る
【新連載 コスモピア・ライブラリ】
Run, Melos! 『走れメロス』を英語で読む
・YL5.0-6.0/語数3,114/音声付き
【連載】
(1) AI時代のアプローチ「AIが描くドタバタお仕事英語劇: 空飛ぶ車でイベントやれって!?」(藤森智世)
(2) テンプレ文で始める英語SNS「エクササイズの写真」(高木マーガレット)
(3) 英語になった日本語たち「shinrin-yoku(森林浴)」
(4) ももと天空 コマ割り劇場 No.14
(5) TOEIC®L&Rテスト Part3&4 速聴トレーニング(早川幸治)
(6) 対決の海外ドラマ『レッスン in ケミストリー』vs『ディスクレーマー 夏の沈黙』(池田 敏)
【Newsの裏側】トランプ時代のアメリカの行方(2)
トランプ対ゼレンスキー、ホワイトハウスで世紀の激論 (沢田 博)
【多読のための読書ガイド】
・多読用リーダー「Penguin Readers」 (古川昭夫)
・児童書「Jacqueline Davies」 (小林裕子)
・ミステリー「油断禁物の短編2点」 (河出真美)
・ファンタジー「小さい海賊たち」 (石黒恵介)
・ノンフィクション「カル・ニューポートの自己啓発書」 (伊藤晶子)
・絵本「雨の日は心温まる絵本を」 (柴田里実)
★本誌購入者は「音声付き電子版」を無料で利用できます
★音声は「QRコードを読み取るだけの簡単ストリーミング再生」と「パソコンへのMP3音声ダウンロード」もあります
一生使える英語の基礎体力をつける!100万語多読&100時間シャドーイングのすすめ
-
2025/03/06
発売号 -
2025/01/06
発売号 -
2024/11/06
発売号 -
2024/09/06
発売号 -
2024/07/06
発売号 -
2024/05/07
発売号
NHK出版
-
2025/04/18
発売号 -
2025/03/18
発売号 -
2025/02/18
発売号 -
2025/01/18
発売号 -
2024/12/18
発売号 -
2024/11/18
発売号
NHK出版
-
2025/04/18
発売号 -
2025/03/18
発売号 -
2025/02/18
発売号 -
2025/01/18
発売号 -
2024/12/18
発売号 -
2024/11/18
発売号
イカロス出版
通訳・翻訳ジャーナル
2025年05月21日発売
目次:
通訳と翻訳と通訳ガイドに関する情報を扱う、国内唯一の定期媒体。
巻頭では、「日本翻訳大賞」の10年間の歩みを振り返る。
40ページ超の大特集は「特許&法務分野の通訳・翻訳」
特許出願関連書類を扱う特許翻訳や、
各種契約書や証明書、裁判関連書類などを扱う法務翻訳といった専門性の高い分野は
通訳・翻訳業界の中でも安定した需要がある。
しかし近年、機械翻訳(MT)やAIの急速な進化がこの分野にも影響を及ぼしつつある。
そこで、仕事内容、必要スキルなどの基本情報に加え、
翻訳エージェントへの取材や現役プロの声を通じて
最近の変化やMT活用の最新動向、需要の傾向を詳しく紹介。
また、デポジション通訳や司法通訳も含め、法務関連の通訳の動向も紹介。
さらに、特許翻訳者の求人情報や志望者に向けた実践的な翻訳レッスンも掲載。
第2特集は、「自動通訳 最新事情」
翻訳業界では、機械翻訳に加えChatGPTなど進化したAIの活用が浸透しているが、
通訳業界ではどうだろうか。
AIによる音声認識、合成音声での発話機能が向上し、
「自動通訳」と呼ばれるサービスを耳にすることも増えてきた。
そういったサービスは、どういった場面でどのように活用されているのか?
最新の自動通訳技術はどこまで進んでいるのか? 通訳者の仕事に影響はあるのか?
「自動通訳」サービスを提供する会社の担当者に話を聞き、現状を探る。
誌上翻訳コンテストは、「ミステリ編」を開催!
【巻頭】
・Special Report 日本翻訳大賞 10年の軌跡
・大阪・関西万博が開幕!アプリ「EXPOホンヤクTM」
【特集】
・第1特集 特許&法務分野の通訳・翻訳
・第2特集 自動通訳 最新事情
【翻訳コンテスト】
・「ミステリ編」課題文掲載
・「マンガ(日英)編」結果発表&講評
【連載】
・やってみよう 翻訳自習ドリル
・ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
・翻訳出版社最前線
・エージェントを探せ …など
「プロになりたい人と仕事が欲しい人のナビ・マガジン」
-
2025/02/21
発売号 -
2024/11/21
発売号 -
2024/08/21
発売号 -
2024/05/21
発売号 -
2024/02/21
発売号 -
2023/11/21
発売号
NHK出版
6か月分の学習内容を丸ごと一冊に! 基本の便利フレーズを身につけよう。
-
2025/02/18
発売号 -
2025/01/20
発売号 -
2024/12/20
発売号 -
2024/11/20
発売号 -
2024/10/20
発売号 -
2024/09/18
発売号